Miksi Aabrahamin kirja on niin ongelmallinen? Kirkko ei anna
mitään suoranaista lausuntoa kirjasta, mutta sitä
pidetään pyhänä, sillä se on osana kanonisoitua
Kallisarvoista helmeä. Jotkut mormonit saattavat pitää
sitä "kauniina tekstinä" siitä huolimatta,
että se on rasistista eivätkä sen tähtitieteelliset
osat ole paikkaansapitäviä. Koska Aabrahamin kirja on
ainoa mormonien väitetyistä jumalallisista kirjoituksista,
jolle on löytynyt alkuperäinen versio, sitä voidaan
tutkia. (Mormonin kirjan kultalevyjä ei näet ole maan
päällä, vaikka kirkko on ruvennut esittämään
valokuvia levyjen kuvitellusta versiosta.)
Ammattilaisegyptologit eivät näe papyruksissa Joseph
Smithin mukaista käännöstä, ja ovat huomauttaneet
epätäydellisten kuvien vääränlaisesta
restauroinnista. Aluksi tiivistäen kahdeksan lauseketta kirjan
puolesta ja sitä vastaan.
Mormonien kehittämiä teorioita
tekstin aitouden puolustamiseksi
|
Ammattilaisegyptologien
kritiikkiä niitä vastaan
|
"Piilomerkitysteoria"
Egyptian teksti pienestä Sensen-papyruksesta on kylläkin
peräisin Kuolleiden kirajsta, mutta siinä on myös
mukana ylimääräinen, piilotettu merkitys, jonka
Joseph Smith kykeni ymmärtämään joko kurkistuskiven
tai suoran ilmoituksen kautta. |
Sensen-teksti ei tullut käyttöön ennen kuin
n. 400 ennen ajanlaskumme alkua, ja jokainen sen kappale
oli sovellettu asianomaisen muumioidun henkilön käyttöön
esim. nimeämällä vainaja.
|
"Muistiaputeoria"
Egyptiläisen pienen Sensen-tekstin kirjaimellinen
merkitys osuu kohdakkain Aabrahamin kirjan yleisen merkityksen
kanssa vähän niin kuin kuiskaajan repliikkilista.
|
Egyptiläisen tekstin ja Aabrahamin kirjan välillä
ei ole mitään yhteyttä, mitä tulee merkityksiin
ja käsityksiin. Tämän lisäksi Hengitysten
kirja muuttui ajan mukana, minkä vuoksi Aabrahamin
kirjan alkuperäisen tekstin olisi ollut mahdotonta
pysyä samana.
|
"Kunhan sillä on jokin yhteys egyptiin"
Egyptiläinen tarina näyttää päältä
päin muistuttavan mormonioppia, mikä inspiroi Joseph
Smithiä kirjoittamaan Aabrahamin kirjan. |
Tämä teoria on niin katteeton, ettei
se ole päässyt kovinkaan laajaan kannatukseen. |
"Sihteerit tekivät sen"
Smithin egyptinkielen "aakkosto ja kielioppi"
oli oikeastaan hänen sihteeriensä kirjoittama
heidän yrittäessään oppia kääntämään,
ja kun he huomasivat, ettei se auttanut heitä, he hylkäsivät
sen.
|
Monet kieliopin osat ovat Joseph Smithin omaa
käsialaa, ja useat hänen lausuntonsa asiasta osoittavat,
että "aakkosto ja kielioppi" oli hänen. |
"Puuttuvan käärön teoria"
Pieni Sensen-papyrus ei ollut se palanen, joka oli liitettynä
kuvioon n:o 1.
Tätä teoriaa kannatetaan laajalti mormonipiireissä.
|
Kouriintuntuvat todisteet osoittavat, että Sensen-osa
oli todellakin kiinni kuviossa n:o 1, ja että kysymyksessä
olleiden neljän muumion yhteydessä ostettiin kaksi
papyruskääröä, ei kolmea tai useampaa.
|
"Erheellinen tunnistus"
Smith tuotti Aabrahamin kirjan ainoastaan jumalallisen
ilmoituksen avulla, vaikka hän itsekin luuli kääntävänsä
hieroglyfejä.
Tätä teoriaa kannatettiin esim. Ensignin 1988
heinäkuun numerossa.
|
Smith teki erittäin selväksi, että hän
käänsi hieroglyfejä; hänen väärät
käsityksensä egyptin kirjoituksen tehokkuudesta
ja tiiviydestä kuvastuvat myös Mormonin kirjassa
Moronin valitessa kirjoitustavaksi "reformoidun egyptin"
heprean sijasta.
Egyptiläiset hieroglyfit ovat itse asiassa hyvin
kömpelö ja pitkällinen tapa kirjoittaa
kaikkea muuta kuin tiivis ja tehokas.
|
"Katalysaattoriteoria"
Egyptiläiset hieroglyfit palvelivat apuna, kun Joseph
Smith valmistautui saamaan Aabrahamin kirjan jumalallisen
ilmoituksen kautta.
Tämä teoria on ehkä lähinnä MAP-kirkon
(lausumatonta) virallista näkemystä Aabrahamin
kirjasta, mitä kuvaa sen käyttö mormonien
tietoteoksessa Encyclopedia of Mormonism vuodelta
1992.
|
Tämä on ristiriidassa sekä kouriintuntuvien
todisteiden kanssa että Joseph Smithin itsensä
sekä muiden asianomaisten antamien lukuisten lausuntojen
kanssa siitä, miten Smith käänsi tekstin.
|
"Kukaan ei kuitenkaan oikeastaan edes ymmärrä
egyptin kieltä"
Koko ammattilaisegyptologien kimppa on aivan hukassa; Joseph
Smith on oikeassa ja kaikki muut väärässä.
|
Muinaisegyptiä pystytään kääntämään
ja ymmärtämään yhtä hyvin kuin
antiikin kreikan ja latinan tekstejä.
|
Usein keskusteltaessa MAP-kirkon ongelmallisesta Aabrahamin kirjasta
sekä uskonpuolustajat että kriitikot kiertelevät asiaa
hämmentäen lukijaa. Esimerkiksi eräällä Brigham Young-yliopiston
aikaisemmin ylläpitämällä sivulla eräs FARMS:in kirjoittaja välttää
kaikkein ilmeisintä kysymystä jonka jokainen MAP-kirkon jäsen
voisi tehdä kuvasta 2:
Tekikö Joseph Smith siitä tarkan ja oikean käännöksen, ja
ellei tehnyt, niin miksi ei?
Kirkon lehdessä on vuosien mittaan ilmestynyt lukuisia artikkeleita
Aabrahamin kirjasta. Kun useimmat kirkon jäsenet lukevat
ainoastaan niitä, eivät he edes ole tietoisia siitä tosiasiasta,
että Aabrahamin kirjan käännöstä, jonka Joseph Smith väitti tehneensä, vaivaavat muutamat vakavat ongelmat.
Tämä sivu esittää lyhyen listan niistä kysymyksistä, jotka kaipaavat
vastausta. Enemmän tietoa löydät Jeff Lindsayn sivulta ('oikeaoppinen'
kanta) ja Charles M. Larsonin kriittisestä yksityiskohtaisesta
kirjasta By His Own Hand Upon Papyrus. Lindsayn sivu päättyy
tähän huomautukseen:
Mitäkö luulen Aabrahamin kirjan todellisesta lähteestä?
Henkilökohtaisesti minusta tuntuu että Josephilla oli käärö
(punaisella ja mustalla kirjoitettu) joka todella sisälsi kirjoituksia
Aabrahamista. Tuo käärö ei ole Hengitysten
kirja, vaan todennäköisesti osa A. Combsin myymää kokoelmaa, joka
viimein on saattanut tuhoutua Chicagon palossa v. 1871. On vielä
kysymyksiä, joihin en osaa vastata, mutta en todellakaan näe mitään
syytä hylätä Joseph Smithiä Hengitysten kirjan perusteella. Niille,
jotka inttävät, ettei Aabrahamin kirja voi mitenkään olla tuloksena
mistään oikeasta Hengitysten kirjan käännöksestä, sanon: Olen
samaa mieltä!
Jeffin sivu (ja muu puolustava kirjallisuus) saattaa saada jonkun
luulemaan, että Aabrahamin kirjan ongelmat eivät loppujen lopuksi
ehkä olekaan niin suuria. Hänen johtopäätöksensä (että käännetty
osa tuhoutui tulipalossa) saattaa ensihätään kuulostaa järkevältä,
mikäli päättää tutkimisensa siihen. Hänen sivunsa jättää kuitenkin
huomiotta useat avainkysymykset, jotka pitää esittää sikäli mikäli
lähteen palossa tuhoutuminen on se uskon varjo, jolla he aikovat
laskeutua pehmeästi.
- Miksi Joseph Smith ja hänen kirjurinsa olisivat vaivautuneet
laittamaan merkkejä Sensen-osasta käännöksen jälkeen, ellei
Sensen-osa ollut Aabrahamin kirjan lähteenä? ks. artikkelia
Joseph Smith's Egyptian Alphabet and Grammar
- Miksi Joseph Smith olisi käyttänyt Aabrahamin kirjan lähteenä
papyruspalaa, joka ei ollut heti kuvion 1 jälkeen, kun kuvio
1, (johon sisältyy Sensen-osa), on meillä Aabrahamin kirjan
alussa?
- Miksi ainoastaan tuo oletetusti ajalta 2000 e.a.a. oleva papyrus
olisi tuhoutunut tulipalossa? Eli jos Joseph Smithin oletetaan
ostaneen kahdet kappaleet papyruksia, joista jotkut ajalta 2000
e.a.a. sisältäen Aabrahamin kirjoituksia ja jotkut nuorempia
kuin ajalta 500 e.a.a. sisältäen Hengitysten kirjan, miksei
ainoatakaan näistä vanhemmista papyruksista ole jäljellä,
kun lukuisia osia nuoremmista papyruksista on säilynyt?
- Miksi ylipäänsä Hengitysten kirja olisi haudattu ja löydetty
yhdessä papyruksen kanssa, joka oli yli 1500 vuotta vanhempi?
- Miksi 'restauroidut' kuvioiden osat on restauroitu virheellisesti,
ja miksei niitä ole käännetty oikein?
- Kuinka on mahdollista, että heprean kieltä löytyy dokumentista,
jonka piti olla käännös egyptistä?
Jos haluat vastata näihin kysymyksiin, perustele väitteesi.
Ei hyödytä spekuloida toiveajattelulla ja "kyllä-minusta-voisi-olla-vaikka-näin"
ellei voi perustella väitteitään vaikkapa Joseph
Smithin sanoin. Minulle kirjoittelevat mormonit eivät näy
edes lukeneen Smithin omia päiväkirjoja saati mitään
analyysejä Smithin ostamista papyruksista.
>
Jeff Lindsayn sivu ja toinen
puolustava sivu (off-site)
>
Joseph Smith's Egyptian Alphabet and Grammar James David
>
Sensen-osa James David
>
Virheellinen restaurointi James David
Kuvio 1 normaalisti restauroituna
David P. Wrightin artikkeli m.m. kielestä ja muusta Aabrahamin
kirjassa
> On-line
versio Charles M. Larsonin kirjasta By His Own Hand, Upon Papyrus.
Kirjan voi myös ostaa halvalla irr.org-sivun kautta. Tässä
online-versiossa ei tietenkään ole yhtä hyvää
kuvitusta kuin painetussa kirjassa.
Kehnoa tutkimusta
Kehnoa tutkimusta, johon Hugh Nibley on turvautunut vähentääkseen
riitasointuja, käsittelee Ed Ashmentin essee teoksessa Jumalan
sanaa.
Yksi [Nibleyn] artikkeli aiheesta löytyy maaliskuun 1997 Ensignin
numerosta. Kirjoittaja jättää ylläolevat kysymykset täysin vaille
huomiota. Millään tavalla ei mainita erheellisiä käännöksiä ja
faksimilien vääränlaista rekonstruktiota. Toisaalta hän esittää
muutamia melko ovelia väitteitä. Hän väittää esimerkiksi, että
se on "autenttinen muinainen asiakirja", muttei kerro, ettei se
ole autenttinen tai muinainen siinä mielessä kuin kirkko sitä
käyttää (koska Aabraham ei omakätisesti kirjoittanut sitä ja se
on sitä paitsi melkein 2000 vuotta 'vähemmän muinainen' kuin kirkko
väittää).
Hän siteeraa myös Wilford Woodruffia, joka sanoi, että se "oli
pidätettynä ihmisen tietämyksestä... neljän tuhannen vuoden ajan".
Kun ottaa huomioon, että olemme tienneet melkein 30 vuotta, että
papyrus on vain 2000 vuotta vanha, on tuo väite parhaimmillaankin
harhauttavaa tutkimusta.
Kiinnostava on myös artikkeliin sisältyvä ensimmäinen kokosivun
värikuva, joka esittää kaljua Aabrahamia juuri aikomassa tappaa
poikansa tikarilla, joka on samanlainen kuin virheellisesti restauroidussa
kuviossa n:o 1 Aabrahamin kirjassa.
Egyptologit (ja kirkko) ovat tienneet melkein sata vuotta, että
kuvio on virheellisesti restauroitu ja että oikea restaurointi
olisi esittänyt shakaalinpäistä olentoa ilman veistä tai tikaria.
Täsmällisin väite koko artikkelissa on se, joka sanoo, että
täytyy omata rukoilevainen sydän ja uskon silmä ollakseen kiitollinen
tästä aikakirjasta. Sen, jonka sydän ja katse ovat kiinnittyneet
todellisuuteen, on vaikea sulattaa tätä jatkuvaa harhautusta.
Ensign-lehteä voi lukea englanniksi kirkon
virallisella sivulla.
Heprealaisia hieroglyfejä?
Usein kuulee mormonien kehuvan Aabrahamin kirjaa siksi, että
siinä esiintyy "muinaisia" nimiä ja sanoja.
Niin esiintyy, mutta ei egyptiläistä, vaan heprealaista
alkuperää, mikä on onnetonta mormonismin kannalta.
Sana kokob, joka esiintyy kohdassa 3:13, on hepreankielinen
vastine sanalle tähti. Kokaubeam (englanninkielisessä
versiossa, suomeksi se on kirjoitettu muotoon kokaabiim)
on yksi mahdollisista monikkomuodoista hepreankielen sanalle tähdet.
Entäpä nuo muut jännät sanat? Shinehah
(sineha) on kiintoisa. Se on hyvin lähellä heprean
sanaa kaksi, shenayim. Muistettakoon, että heprean
kirjoituksessa ei käytetä vokaaleja, joten nuo kaksi
sanaa ovat lähempänä toisiaan kuin mitä ensin
saattaa vaikuttaa. Olea on lähellä heprean vastinetta
sanalle yö: layil. Eräs mahdollinen variaatio
on sana layolah.
Miksi juuri tämä nyt sitten on niin merkittävää?
Koska kaikki kolme sanaa esiintyvät yhdessä ja samassa
Vanhan testamentin jakeessa 1. Moos. 1:16
Ja Jumala teki kaksi (shenayim) suurta valoa; suuremman valon
hallitsemaan päivää, ja pienemmän valon
hallitsemaan yötä (layil): hän teki myös
tähdet (kowkab).
Miksi tämä nyt sitten on niin onnetonta mormonismin
kannalta? Katsos kun Joseph Smith opiskeli hepreaa juuri silloin,
kun hän teeskenteli kääntävänsä
Aabrahamin kirjaa. Hänen opettajansa oli muuan Joshua Seixas,
joka oli kirjoittanut oman heprean kieliopin. Siinä käytetään
kovasti hyväksi 1. Mooseksen kirjassa esiintyviä sanoja
esimerkkeinä.
Aabrahamin kirjassa ei nähtävästi esiinny ollenkaan
egyptinkielisiä sanoja, vaan sen sijaan joitakin heprealaisia.
Siitä voi tietysti kukin vetää omat johtopäätöksensä.
Kuriositeettina voisi mainita myös Joseph Smithin kömmähdyksistä
ehkä näkyvimmän: kohdassa 1:23 hän puhuu Egyptus-nimisestä
henkilöstä. Asia on nimittäin niin, että nykyään
Egyptinä tuntemaamme maata nimittivät muinaiset egyptiläiset
itse nimellä "Kemet", joka merkitsee suunnilleen
"musta maa(perä)". Maahan tunkeutuneet kreikkalaiset
antoivat sille satoja vuosia myöhemmin nimen "Aigyptos".
Toisin sanoen "Aabrahamin" aikoina ei ollut mitään
"Egyptin" maata, jolle joku "Egyptus" olisi
voinut antaa nimen.
Smithin väite on yhtä typerä kuin jos joku tekaisisi
kirjan Amerikan historiasta, antaisi jollekin esikolumbiaaniselle
hahmolleen nimen "Americanus" ja väittäisi
sitten, että nimi "America" oli lähtöisin
hänestä.
Vrt. virheellisesti restauroitua kuviota n:o 1
oikeaan restaurointiin
Ed Ashmentin essee (pdf-tiedosto)
teoksessa Jumalan
sanaa.
Eric Kettusen mietteitä mormonien harrastamasta apologiasta
(uskon puolustamisesta) ja ote mormoniegyptologi Thompsonin puheesta
1993
Toinen Ed Ashmentin essee aiheesta kritisoi FARMSin
John Geen yritystä löytää nimi Aabraham tueksi
asialle.
MAP-kirkon tekstiä
Lainaus kirkon omasta uskonnon oppikirjasta 341-343 Kirkon
historia aikojen täyttyessä (1997) s. 257:
Vuoden 1842 alussa eli suunnilleen samoihin aikoihin,
kun Joseph Smith kirjoitti kirjeensä John Wentworthille, hän työskenteli
innokkaasti myös "kääntäen Aabrahamin aikakirjoja". Nämä aikakirjat
oli saatu vuonna 1835, kun kirkko osti Michael Chandlerilta vanhoja
egyptiläisiä papyruskääröjä. Joseph ja hänen kirjurinsa tutkivat
niitä alustavasti jonkin verran, mutta Kirtlandin temppelin rakennustyöt
ja myöhemmin seurannut luopumus ja vaino eivät antaneet Josephille
tilaisuutta jatkaa tätä työtä Ohiossa tai Missourissa. Vasta keväällä
1842 hän saattoi miltei keskeytyksittä omistaa tälle työlle joitakin
viikkoja.
Vanhin Wilford Woodruff, joka sai johtajien neuvostoissa kuulla
profeetan käännöksestä ja jonkin verran sen sisällöstä, kirjoitti
päiväkirjaansa tunteistaan profeetan työstä: "Herra on todellakin
herättänyt esiin Josephin, näkijän -- ja pukee nyt hänet suureen
voimaan ja viisauteen ja tietoon. -- Herra siunaa Josephia voimalla
paljastaa Jumalan valtakunnan salaisuudet, kääntää uurimin ja
tummimin avulla muinaisia aikakirjoja ja hieroglyfejä, jotka
ovat yhtä vanhoja kuin Aabraham tai Aadam, mikä saa meidän sydämemme
palamaan sisimmässämme nähdessämme niiden suurenmoisten totuuksien
avautuvan meille."
Aabrahamin kirjasta ilmestyi otteita ensin Times and Seasons
-lehdessä ja Millennial Star -lehdessä kesällä 1842.
Joseph Smith antoi ymmärtää, että lisää oli tulossa, mutta hän
ei kyennyt jatkamaan kääntämistään vuoden 1842 jälkeen. Se,
mitä kirkko sai viisi Aabrahamin kirjan lukua Kallisarvoisessa
Helmessä on vain osa alkuperäistä asiakirjaa.
Vuonna 1967 tohtori Aziz S. Atiya New Yorkin Metropolitan-taidemuseosta
löysi uudelleen yhdeksän Joseph Smithin papyrukseen kuulunutta
osasta. Niitä tutkittaessa on vahvistunut, että ne ovat pääasiassa
sellaisia muinaisia egyptiläisiä hautatekstejä, joita sijoitettiin
yleisesti kuninkaallisten ja jalosukuisten hautoihin ja joiden
tarkoituksena oli opastaa haudattuja näiden iankaikkisilla matkoilla.
Tämä on nostanut uudelleen esiin kysymyksen aikakirjojen ja
Aabrahamin kirjan yhteydestä. Joseph Smith ei selittänyt Aabrahamin
kirjan kääntämismenetelmää, kuten hän ei selittänyt täydellisesti
myöskään sitä, miten Mormonin Kirja käännettiin. Siitä huolimatta
Aabrahamin kirja on Mormonin Kirjan tavoin itse oma todisteensa
siitä, että se on tullut esiin Jumalan lahjan ja voiman avulla.
[Kirjan seuraavalla sivulla
kuva väärin
rekonsturoidusta kuvasta n:o 1 165K missään ei mainita,
että kuvassa olisi jotain vikaa.
Kuvio
1 normaalisti restauroituna.] Kuvateksti:
Vuonna 1967 löydettiin osia kirkon vuonna 1835 ostamista
papyruskääröistä, ja ne lahjoitettiin kirkolle. Yksi tärkeimmistä
ja kiinnostavimmista oli alkuperäiskappale, josta tuli Kallisarvoisen
Helmen kuvajäljennös n:o 1.
Näin helposti kirkko huitaisee sivuun epäilyksiä aiheuttavat
tosiasiat. Uskovan tehtäväksi jää joko nielaista
tämä tai sitten tutkia asiaa itsekseen syvemmin.